Ang kasabihan na "Huwag pakainin ang kabayo" lumitaw sa Ruso sa isang oras na ang mga kabayo ay gaganapin sa mataas na pagpapahalaga. Ngayon ay ginagamit ito nang madalas sa isang makasagisag na kahulugan, na may kabalintunaan, at nakikilala ang isang kahabag-habag na tao na mahina.
Ang kahulugan ng kasabihan "Huwag pakainin ang kabayo"
Ang kayamanan ng wikang Ruso ay sa isang malaking sukat na tinutukoy ng isang buong layer ng matatag na mga parirala, parirala, solong salita. Ang bawat taong Russian ay kailangang makilala ang mga ito, gamitin ang mga ito sa kanilang pagsasalita. Ang pariralang parirala na "Hindi sa feed ng kabayo" ay karaniwang pangkaraniwan sa Ruso. Tulad ng para sa karamihan ng mga kawikaan at kasabihan, gayunpaman, ang eksaktong oras at lugar ng hitsura nito sa wika ay hindi alam.
Pinagmulan ng kawikaan
Mayroong 2 opinyon tungkol sa paglitaw ng kasabihan na ito. Ang parehong mga bersyon ay nauugnay sa pagpapanatili ng mga kabayo sa nakaraan, nang sila ang pinakamahalagang alagang hayop at sa gayon ay ang pokus ng atensyon ng buong lipunan.
• Ayon sa unang bersyon, ang kahulugan ng pagliko ng parirala ay konektado sa may sakit at matandang kabayo. Maaari silang mapakain ng marami at maayos, ngunit walang magiging kahulugan mula rito.
• Ang pangalawang bersyon ay nauugnay sa mga gypsies. Nagbenta sila ng mga kabayo at sinubukan nilang linlangin ang bumibili. Ang mga gypsies ay kumuha ng isang walang kabuluhan na maliit na kabayo at pinakain ito ng mabuti. Ang tiyan ng kabayo ay namamaga. Akala ng mamimili ay mabuti ang kabayo at binili ito. Kinabukasan, ang mga gilid ng kabayo ay nahulog, ang feed ay napunta sa pataba.
Maaari itong maitalo na ang kasabihan na "hindi sa feed ng kabayo" ay lumitaw nang higit sa 100 taon na ang nakalilipas. Ang mga kabayo ay mahal sa oras na iyon, pinananatiling maayos ang mga kondisyon. Ito ay makikita sa fiction. Maaari mong maalala ang Little Humpbacked Horse, Sivka-Burka. Ang mga pangalan ng mabuti at matapang na kabayo, mga character ng mga epiko at mga engkanto ay kilala sa mga batang Ruso at matatanda. Sa mga gawa ng mga manunulat ng Russia noong ikalabing siyam na siglo, ang kasabihan ay medyo pangkaraniwan. Halimbawa, ang may-akda ng mga kamangha-manghang mga kwento na N.S. Ginagamit ni Leskov ang pagkakataong ito sa pagsasalita ng isa sa mga character sa kwentong "Wala." Sa oras na iyon, ang mga naturang parirala ay pangunahing ginagamit ng mga kinatawan ng mas mababang mga klase. Ang sandaling ito ay nakumpirma ng L.V. Aleshina sa gawaing "Ang ilang mga tampok ng vernacular ng ikalawang kalahati ng ikalabing siyam na siglo." Ang kasabihan na "hindi sa feed ng kabayo" ay naitala din ng V.I. Dahl (Mga Kawikaan ng mga mamamayang Ruso: Huwag mag-aaksaya ng pagkain sa isang kabayo. - (lason). Tingnan Naipaliwanag. Muddle).
Mga kasabihan sa modernong paggamit
Sa modernong Russia, ang mga kabayo ay nawala ang kanilang dating halaga. Gayunpaman, nananatili silang mga simbolo ng kultura ng ating bansa. Ang mga pariralang parirala na may mga salitang "kabayo" at "kabayo" ay ginagamit na ngayon, halimbawa, tulad ng "huwag magmukhang isang kabayo na regalo sa bibig, " "pamamaalam ng iyong paboritong kabayo". Hindi gaanong karaniwan ay ang "hindi sa feed ng kabayo". Maaari itong matagpuan sa mga modernong kwento, artikulo, teksto ng advertising. Ngunit halos palaging ito ay may isang makasagisag na kahulugan. Ito ay karaniwang tumutukoy sa isang tao o iba pang nabubuhay na nilalang, na walang maaaring magdala ng mabuting kalagayan, walang pagsisikap. Hindi naman ito nauugnay sa pagkain. Halimbawa, sa paliwanag na diksyunaryo T.F. Nagbibigay ang Efremova ng isang kahulugan ng kahulugan ng kasabihan: hindi isang feed ng kabayo - isang predicate. magpakawala Ang kakulangan ng benepisyo sa sinuman mula sa anupaman; hindi mabuti, hindi para sa hinaharap.